Sanat suussani sulavat ...
Sujuvaa kieltä ja tarkkuutta

   Kääntäminen 
   Vuosikausia suomenopettajana, tulkkina ja kääntäjänä toimittuaan kääntäjästä tulee eräänlainen elävä sanakirja. Mutta erityisiä ja uusia sanoja on kuitenkin haettava, ja suomen- ja tanskankielen väliset sanakirjat ovat pieniä, melko vanhoja, ja niitä on vain muutama. Ratkaisu vaikeisiin sanoihin on usein löydettävä mm. joko englannin- tai ruotsinkielen tai internetin välityksellä. Käytämme myös omia erityissanalistojamme ja IT-pohjaista, työtä helpottavaa käännösohjelmaa (Trados 2007), jossa on eri kieliparien muistit.  

   Yli 30 vuoden kokemus monilta aloilta mm:
   uutiskirjeet, tiedotukset, kotisivut, käsikirjat, kauppa,
   tekniikka, IT, talous og sopimukset ...


Korjausluku
suomen- ja tanskankieliset tekstit
Tulkkaus 
suomi - tanska - suomi
GSM  +45 2127 6388

Osoite: Ks. etusivulta


 

 

 

 

 


 

 

E-ma
E-m

Perheyritys

Bode Sirpa, Arne, Ida
Työt suorittaa:
Sirpa Sinikka Bode
suomen kielen fil. kand. 
 
Tanskan korjausluku:
Arne Lindholm Bode
dipl. ing./ kauppatiet. kand.