 |
 |
|
 |
 |
|
|
 |
 Sujuvaa kieltä ja tarkkuutta 
|
Kääntäminen
Vuosikausia suomenopettajana, tulkkina ja kääntäjänä toimittuaan kääntäjästä tulee eräänlainen elävä sanakirja. Mutta erityisiä ja uusia sanoja on kuitenkin haettava, ja suomen- ja tanskankielen väliset sanakirjat ovat pieniä, melko vanhoja, ja niitä on vain muutama. Ratkaisu vaikeisiin sanoihin on usein löydettävä mm. joko englannin- tai ruotsinkielen tai internetin välityksellä. Käytämme myös omia erityissanalistojamme ja IT-pohjaista, työtä helpottavaa käännösohjelmaa (Trados 2007), jossa on eri kieliparien muistit.
Yli 30 vuoden kokemus monilta aloilta mm: uutiskirjeet, tiedotukset, kotisivut, käsikirjat, kauppa, tekniikka, IT, talous og sopimukset ...
Korjausluku
suomen- ja tanskankieliset tekstit
Tulkkaus
suomi - tanska - suomi
GSM +45 2127 6388
Osoite: Ks. etusivulta
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 Perheyritys 
|
Bode Sirpa, Arne, Ida
|
|
Työt suorittaa:
|
|
Sirpa Sinikka Bode
|
|
suomen kielen fil. kand.
|
| |
|
Tanskan korjausluku:
|
|
Arne Lindholm Bode
|
|
dipl. ing./ kauppatiet. kand.
|
|
|
|
 |